查看原文
其他

是枝裕和的新片,是下一部《寄生虫》?

鬼脚七 万达电影生活 2022-09-24

本文作者是小万家族的@鬼脚七电影唯一的作用是让生活变得比电影更有趣


前段时间,著名导演是枝裕和终于有了拍新作的消息。
 
是枝裕和的新作《中间人》(暂译)将与韩国演员宋康昊、裴斗娜、姜东元合作,影片由CJ娱乐负责发行,故事讲述没有条件养育孩子的人,将孩子放入特殊的育儿箱,随之丢弃而引发的一系列故事。
 

故事是是枝裕和擅长的家庭关系,不过这次豪华的阵容也是让不少影迷充满了期待。
 
在上一部作品《真相》拍了一部英语/法语的作品之后,是枝裕和这次依然没有“回归日语”,转而挑战韩语片,是枝裕和会成为“真·国际大导”吗?
 

咱先聊聊,是枝裕和挑战韩语片,这事靠谱吗?
 
其实严格说起来,这也不是是枝裕和第一次和韩国演员合作了,2009年的《空气人偶》就是由裴斗娜主演,同时提名了当年的日本电影学院奖最佳女主。
 

当年的裴斗娜已经是非常亮眼的年轻演员,十年之后,裴斗娜不仅从韩国发展到了日本,还迈着大步闯进好莱坞,和沃卓斯基姐妹合作了《超感猎杀》《云图》《木星上行》等作品。

无论是表演经验还是独特的气质魅力,都有了相当大的变化,和是枝导演暌违十年的重逢,相当值得期待
 

另一方面,作为“忠武路三驾马车”之一,宋康昊的实力大家都有目共睹,在《寄生虫》之后更是成为全世界影迷都认识的“熟面孔”

金棕榈+奥斯卡,名导+影帝的组合,这部新片显然是想在《寄生虫》之后继续冲击国际奖项。再加上CJ娱乐运作《寄生虫》的公关经验,或许这次跨国合作还有更大的野心
 

不过现在说这些尚且有点早,毕竟整个项目还停留在剧本阶段。而且在上一部法语片《真相》虽然集结了凯瑟琳·德纳芙、朱丽叶·比诺什、伊桑·霍克的超豪华阵容,但是最终呈现的效果只能说勉勉强强,那个威尼斯金狮奖的提名,更像是给这个卡司和合作的“保底奖励”。



跨文化的创作并非仅仅是把剧本翻译成外语,邀请知名的演员加盟就可以轻松完成的,不同文化之间对于情感、细节、动作和生活氛围的不同理解都足以让一个本来优秀的故事变得不伦不类。


《真相》讲述的是一堆母女之间的拉扯和角力,对于擅长表现家庭内部关系的是枝裕和来说,这样的主题几乎是手到擒来,此前的《如父如子》《比海更深》《海街日记》都涉及到类似主题的表达。


但是到了《真相》,当两个主角都变成了法国女人,是枝所擅长的日式情感和逻辑似乎并不能像以往一样发挥作用


这当然不是是枝裕和的错,事实上,所有试图跨文化创作的导演都面临过类似的问题。


2003年,为了纪念小津安二郎100年诞辰,侯孝贤采用日本演员拍摄了日语片《咖啡时光》


此时的侯孝贤,已经拿了5次金棕榈提名和1座金狮奖,实打实的一流大师,但是在《咖啡时光》的幕后纪录片中,侯导也无不遗憾地表示:“基本上你去拍跨国不同的文化,是非常难的。你不知道他们的生活细节、惯性种种。”
 
同处在东亚文化圈,彼此隔阂较少尚且如此,“远征”欧洲和好莱坞的难度,当然就更大了。
 

但是也不是没有成功的案例,名导阿巴斯是伊朗电影的标志性人物,在世界影坛也有重要地位。除了我们熟悉的《樱桃的滋味》《生生长流》等“本土电影”,2010年的法语片《合法副本》不仅拿到金棕榈提名,还为朱丽叶·比诺什拿到第一座戛纳影后。
 
两年后,阿巴斯拍了日语片《如沐爱河》,全日本阵容,再次提名金棕榈。2016年,阿巴斯因病去世,据说他临终前准备着手拍摄的是一个将在杭州取景的中国故事。
 

说到“国际化”,当然也不能不提维姆·文德斯,作为一位德国导演,他的作品中包含着德语、法语、英语、土耳其语、西班牙语等各种不同语言,影片中的故事发生在世界各地

他在东京拍摄关于小津安二郎的纪录片《寻找小津》,在意大利帮助安东尼奥尼完成遗作《云上的日子》,《乐士浮生录》拍摄的是古巴,《德州巴黎》在美国,《里斯本的故事》自然就在葡萄牙。
 

或许从某种意义上来说,“跨文化”不仅仅是要跨越习惯和语言的障碍,而更重要的是去理解和尊重不同的文化
 
好莱坞的辉煌,很大程度上少不了那些在二战时期避难美国的艺术家们带来的丰富财富,茂瑙、卓别林、怀尔德、希区柯克;即使在今天,好莱坞也少不了诺兰、艾默里奇、李安、“墨西哥三杰”和温子仁。
 
是枝裕和的“国际化”,会迎来成功的下一步吗?



注:本文部分图片来源于豆瓣及网络,若有侵权请主动联系我们。
【鬼脚七往期文章】
点击即可阅读

《王国》之后,网飞新韩剧有点异类

年度第一渣男,又气又心疼

年度期待韩国丧尸片,跟《釜山行2》一起哑火

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存